Lydia Davis, leading author
of short fiction, New York State Writers Institute Writing Fellow, and a University
at Albany English Department faculty member, has been awarded the 2013 Man
Booker International Prize, one of the most prestigious prizes in the world of
literature. The award is given every two years to an author of any nationality
in order to recognize an outstanding body of work in English or available in
English translation. Sir Christopher Ricks, chair of the judges’ panel, said
that Davis’s “writings fling their lithe arms wide to embrace many a kind. Just
how to categorise them? They have been called stories but could equally be
miniatures, anecdotes, essays, jokes, parables, fables, texts, aphorisms or
even apophthegms, prayers or simply observations…. There is a vigilance to her
stories, and great imaginative attention.”
Writing in the Guardian (UK) in 2009, Hephzibah
Anderson declared that the Booker International Prize “is fast becoming the
more significant award, appearing an ever more competent alternative to the
Nobel.” Previous winners have included Philip Roth (2011), Alice Munro (2009),
Chinua Achebe (2007) and Ismail Kadare (2005). The prize is £60,000
(approximately $91,000).
Lydia Davis has been called
“one of the quiet giants . . . of American fiction” (Los Angeles Times Book Review), “an American virtuoso of the short
story form” (Salon), and “one of the
best writers in America” (O Magazine). She
is renowned in literary circles for perfecting the craft of the “extremely
short short story,” and has begun to enjoy a much wider readership. Novelist
Dave Eggers has said that Davis’s work, “blows the roof off of so many of our
assumptions about what constitutes short fiction.”
This coming fall semester at
UAlbany, Davis is scheduled to teach a tuition-free writing workshop over the
course of several weeks, open to the public on a competitive basis, under the
sponsorship of the New York State Writers Institute. Davis has taught community
writing workshops for the Institute on five previous occasions (2005-2009). She
first visited UAlbany in 2000 as a guest of the Institute’s Visiting Writers
Series. During that visit, Institute Director Donald Faulkner, among others,
suggested she apply for a teaching position in the English Department. She joined
the faculty and became an Institute Writing Fellow in 2002. Faulkner commented,
“We are very proud to count Lydia Davis among our Fellows. She is a great
talent, an excellent teacher, and a wonderful colleague. She richly deserves
this award.”
Her newest book is The Collected Stories (2009), a
compilation of stories from four previously published volumes including Varieties of Disturbance (2007), Samuel Johnson is Indignant (2001), Almost No Memory (1997) and Break it Down (1986). Appearing to rave
reviews in the mainstream press, the book is being described as a “surprise
bestseller” by its publisher, Farrar Straus and Giroux.
In a New Yorker review, James Wood said, “Finally, one can read a large
portion of Davis’s work, spanning three decades and more than seven hundred
pages, and a grand cumulative achievement comes into view— a body of work
probably unique in American writing, in its combination of lucidity, aphoristic
brevity, formal originality, sly comedy, metaphysical bleakness, philosophical
pressure, and human wisdom. I suspect that [the book] will in time be seen as
one of the great, strange American literary contributions, distinct and
crookedly personal, like the work of Flannery O’Connor, or Donald Barthelme, or
J. F. Powers.”
Davis received a $500,000
MacArthur Foundation award in 2003. In granting the award the Foundation
praised Davis ’s
work for showing “how language itself can entertain, how all that what one word
says, and leaves unsaid, can hold a reader’s interest…. Davis grants readers a glimpse of life’s
previously invisible details, revealing new sources of philosophical insights
and beauty.”
A Chevalier of the Order of
Arts and Letters in France, Davis is also one of the most respected translators
into English of French literary fiction by Proust, Flaubert, Foucault and
Blanchot. In 2003, Davis
published a new translation— the first in more than 80 years— of Marcel
Proust’s masterpiece, Swann’s Way
(2003), one of the most important literary works of the 20th century. The Sunday Telegraph (London ) called the new translation “A triumph
[that] will bring this inexhaustible artwork to new audiences throughout the
English-speaking world.” Writing for the Irish
Times, Frank Wynne said, “What soars in this new version is the simplicity
of language and fidelity to the cambers of Proust’s prose… Davis ’ translation is magnificent, precise.”
Her 2010 translation of Flaubert’s Madame
Bovary also received high praise in major publications throughout the
world.
For additional information, contact the Writers Institute at 518-442-5620.